Украина: Библия на украинском языке отмечает свое 100-летие Суббота, 01 Ноября 2003 Вчера, 31 октября, отмечается 100-летие со дня выхода в свет Святого Письма на украинском языке. Свыше четвертьвековое творческое сотрудничество двух выдающихся украинцев Пантелеймона Кулиша и Ивана Пулюя над созданием первого полного перевода Святого Письма на украинском языке было увенчано изданием Библии в 1903 году в типографии Адольфа Гольцгаузена в Вене по разрешению Британского Библейского Общества. Со временем этот перевод были признан лучшим. Святое Письмо было издано при участии украинского писателя Ивана Нечуя-Левицкого и вошло в золотую сокровищницу украинской духовности и культуру. Переиздание Святого Письма Старого и Нового Заветов было впервые осуществлено накануне 2000-летия от Рождества Христова при поддержке Киевского городского совета и благословения Патриарха Киевского и всея Руси-Украини Филарета, Епископа - помощника Главы Греко-Католической Церкви Кардинала Любомира Гузара и Блаженнейшего Константина - митрополита Украинской Автокефальной Православной Церкви. Во время визита в Украину Папы Римского Павла II переизданное Святое Письмо в переводе Кулиша было ему подарено мэром Киева Александром Омельченко. По случаю переиздания Библии в Национальной филармонии Украины в пятницу проходили торжества. Источник: «Обозреватель» |