Россия: институт перевода Библии опубликовал Книгу Притчей Соломоновых на аварском и бежтинском языках Пятница, 17 Июня 2005 В ходе подготовки переводов Ветхого Завета на неславянские языки России Институт перевода Библии (http://www.ibt.org.ru) опубликовал Книгу Притчей Соломоновых на двух дагестанских языках - аварском (свыше 750 тыс. говорящих) и бежтинском (свыше 8 тыс. говорящих). Над обеими книгами Институт работал в сотрудничестве с Дагестанским научным центром РАН. В скором времени эти издания поступят в библиотеки, научные организации, учреждения культуры и церкви Республики Дагестан. Аварский и бежтинский языки относятся к восточнокавказской языковой семье. Аварцы - самый многочисленный народ Дагестана. На бежтинском языке пока предприняты только первые попытки создания письменности. Аварцы и бежтинцы, как и другие народы Дагестана, мусульмане. Книга Притчей Соломоновых - одна из пяти так называемых Книг Премудрости Ветхого Завета. Традиционно ее связывают с именем Соломона (в арабо-мусульманской традиции - Сулеймана), сына Давида (Дауда), правившего в древнем Израиле в 965-926 гг. до н.э. Считается, что лишь главы 10-22 и 25-29 действительно восходят к эпохе Соломона. Они и являются самыми древними частями книги. В целом же она окончательно сложилась к V в. до н.э. и представляет собой сборник мудрых изречений, записанных несколькими поколениями древнееврейских мудрецов и книжников. ИПБ продолжает публикацию переводов ветхозаветных текстов Библии. В настоящее время вышли из печати и ожидают встречи с читателями Книга Бытия на адыгейском языке (129 тыс. говорящих) и собранные под одной обложкой Книга Руфь, Книга Эсфирь и Книга пророка Ионы на ногайском языке (91 тыс. говорящих). Источник: Портал-Кредо |