Сделать стартовой cтраницей   Добавить страницу в закладки Сегодня: 02 июня 2025г от Р.Х. 
Светильник - живые христианские ссылки
…Когда же приидет Он, Дух истины, то наставит вас на всякую истину (Евангелие Иоанна 16:13)

Комментарий: Иисус предупреждает своих учеников, что их изгонят из синагог. Он говорит о том, что даже настанет время, когда всякий, убивающий их, будет думать, что этим он служит Богу.… далееКомментарии.

 

Поиск в каталоге

 Новости отовсюду

Июнь 2004
пнвтсрчтптсбвс
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930

Россия: в вузах Москвы будут готовить учителей религии…
Россия: в Чебоксарах представили книги Ветхого Завета на чувашском языке…
Дания: лютеранского пастора запретили в служении за... атеизм
Италия: опубликована биография итальянского «спасителя евреев»…
Израиль: депутат кнессета призвал иудеев и христиан объединить усилия в поддержку Израиля…
Англия: правительство работает над запретом на клонирование…

Россия: в Чебоксарах представили книги Ветхого Завета на чувашском языке

Пятница, 18 Июня 2004
Презентация изданных переводов Ветхого Завета на чувашский язык «Книги Премудрости. Псалтирь» прошла 15 июня в Чебоксарском православном духовном училище, сообщает «Благовест-инфо». Организаторами мероприятия выступили республиканское министерство культуры и Чебоксарская епархия Русской Православной Церкви.

На презентацию прибыли координатор переводческих проектов стран Европы и Ближнего Востока Объединенных библейских обществ Саймон Крисп (Великобритания) и заведующий отделом переводов на языки народов России Санкт-Петербургского отделения Российского библейского общества А.В. Столяров. В мероприятии также приняли участие митрополит Чебоксарский и Чувашский Варнава (Кедров), министр культуры, национальностей, информационной политики и архивного дела Чувашской Республики П.С. Краснов, председатель комитета Государственного совета Чувашии Е.Д. Сергеева.

Как передает пресс-служба министерства культуры, ректор духовного училища протоиерей Михаил Иванов подчеркнул, что работа по переводу Священного Писания на чувашский язык осуществляется в русле национальной и конфессиональной политики, проводимой президентом республики Николаем Федоровым. По словам митрополита Варнавы, данная книга сыграет большую роль в духовной жизни не только жителей Чувашии, но и национальных диаспор, проживающих в других регионах страны. Министр П.С. Краснов отметил высокое качество перевода и полиграфического оформления издания, сделавшего чтение удобным для старшего поколения.

Как сообщил Саймон Крисп, в настоящее время Объединенные библейские общества осуществляют 100 переводческих проектов в более чем пятидесяти странах мира. Чувашские переводчики, по его оценке, принадлежат к числу лучших работников. Гость выразил уверенность, что в ближайшем будущем увидит свет полный текст Библии на чувашском языке.

Перевод Священного Писания на чувашский язык осуществляется Российским библейским обществом с начала XIX века. Тогда вышли Четвероевангелие и первые книги Ветхого Завета. Во второй половине XIX в. просветитель чувашского народа И.Я. Яковлев приступил к новому переводу Библии, однако завершить его не успел. Исследователь положил начало связям чувашей с Британским библейским обществом. В своем завещании нации он заповедал издать полный текст Священного Писания. После его смерти работа возобновилась только в 1991 году. В 1998 г. были изданы «Книги пророков», а в 2001 г. - «Пятикнижие Моисеево».

Источник: Портал-Кредо

 
 Баннерики   



Добавь свой
баннерик



Христианская веб-студия
«Хорошие Новости»
© 1999—2016
О проекте · Поддержать · Контакт
Хостинг предоставлен
.masterhost

Rambler`s Top100 Service TopList Чистый интернет - logoSlovo.RU Рейтинг от сайта uucyc.net