Польша: экуменисты сочли тексты из литургии Великой Пятницы антисемитскими Пятница, 14 Апреля 2006 Польский совет иудеев и христиан в лице его вице-председателя священника Михала Чайковского заявил, что текст литургии Великой Пятницы неправильно переведен с латинского. Это касается гимна: «Народ мой народ». По мнению священника, та фраза, которая в нынешней редакции миссала звучит: » ...Те, что когда-то были народом избранным» должна читаться: «Народ, который был первым избран». О.Михал Чайковский считает, что Бог не может изменить свое решение. А нынешний текст можно трактовать так, что евреи сначала были избраны, а потом отвергнуты Богом. Кроме того, этот гимн содержит обвинение евреев в суде над Христом и Его распятии, в чем реально виноваты римляне - язычники - и потому может трактоваться как антисемитский. В то же время, многие католические деятели не согласны с этим мнением, полагая, что текст литургии адресован и имеет в виду своим содержанием всех людей, а не только евреев. Между тем, представитель комиссии по Божественному культу и дисциплине таинств польского епископата о. Станислав Червик заявил, что замечания польских экуменистов будут приняты к сведению при подготовке нового издания миссала. Об этом сообщает агенство EAI со ссылкой на газету «Жиче Варшавы». Источник: Портал-Кредо |