Россия: институт перевода Библии выпустил Новый Завет на алтайском языке Пятница, 21 Ноября 2003 Институт перевода Библии (ИПБ, http://www.ibt.org.ru/) выпустил первое издание Нового Завета на алтайском языке. В ИПБ, совместно с переводческой группой над переводом в течение 11 лет работал известный алтайский писатель Токшун Торбоков. Книга была напечатана в Минской типографии «Принткорп» тиражом 7000 экземпляров. Новый Завет на алтайском языке - это шестой в числе пятнадцати переводов Нового Завета на языки народов бывшего СССР, издание которых ИПБ планирует завершить к 2005 году. Уже были опубликованы переводы на курдский (курманджи), татарский, тувинский, калмыцкий и олонецко-карельский языки. Приблизительная численность алтайцев - около 80.000 человек. Они проживают на территории республики Алтай, расположенной в горных районах южной части Центральной Сибири. Алтайский язык принадлежит к тюркской языковой группе. Алтайцы в основном относят себя к православным христианам, но многие при этом находятся под влиянием шаманизма и анимизма. В декабре в столице республики Горно-Алтайске состоится официальная презентация издания, после чего книги будут переданы в церкви, учебные заведения и библиотеки. Источник: Радиоцерковь-Теос |